2015-06-11

창세기에 나온 홍수를 어떻게 해석해야하나?

이번에는 BioLogos에 나온 노아의 홍수에 대한 이야기를 번역했습니다. 내용이 좀 길고 번역하기 힘든 부분도 있지만 대체적으로 이해가 가실 것이라 생각합니다.

원문 링크: http://biologos.org/questions/genesis-flood


How should we interpret the Genesis flood account?창세기에 나온 홍수를 어떻게 해석해야하나?


In a Nutshell요약


Genesis 6-9 tells the fascinating story of Noah, the Ark, and the Flood.
창세기 6-9장은 대단이 흥미로운 노아와 방주, 홍수 이야기를 하고 있다.
Some Christians interpret the text to mean that the biblical flood must have covered the entire globe.
몇몇 기독교인들은 성경 내용이 성경에 나온 홍수는 전체 지구를 덮었음에 틀림없다고 해석한다.
They also work to explain the evidence in rocks and fossils in terms of this world-wide flood.
또한 그들은 전세계적인 홍수에 대해 암석과 화석이 증명한다고 설명한다.
Other Christians do not feel the text requires that the flood be global, but could have covered the small region of earth known to Noah. 
다른 기독교인들은 성경 내용이 홍수가 전세계적으로 일어났다고 생각하지 않고 노아가 알고 있는 일부 지역을 덮는 수준의 홍수였을 수 있다고 생각한다.
The scientific and historical evidence does not support a global flood, but is consistent with a catastrophic regional flood. 
과학적 역사적 증거는 전세계적인 홍수를 지지하지 않고 큰 규모의 지역적 홍수였다는 것과는 일치한다.
Beyond its place in history, the Genesis flood teaches us about human depravity, faith, obedience, divine judgment, grace and mercy.
역사적으로 홍수가 일어난 장소를 떠나, 창세기의 홍수는 우리에게 인간의 타락, 믿음, 복종, 하나님의 심판, 은총, 자비를 가르쳐준다.


In Detail

자세히

Introduction서론


The Genesis Flood of Genesis 6-9 tells a fascinating story.
창세기 6-9장의 홍수는 매우 흥미 있는 이야기이다.
Sometimes referred to as Noah and the Ark, it is a common fundamentalist claim that the biblical flood must have been a worldwide one, or else Scripture as a whole is undermined.
때때로 노아와 방주라고 말하는 이 사건에 대해 일반적인 근본주의 기독교인들은 성경에 나온 홍수가 전세계적으로 일어났으며 그렇지 않으면 전체적으로 성경의 권위가 약화된다고 주장한다.
From this point of view, the flood is often used in an attempt to account for the geologic column, which is otherwise seen as evidence of a very old Earth.
이와 같은 관점에서, 홍수를 오랜 지구에 대한 증거에서 보여진 것과는 다르게 지질 단면을 설명하기 위해 종종 사용하기도 한다.
However, a balanced interpretation of Scripture does not force the reader to believe that the Flood was a worldwide phenomenon.
그러나, 성경을 균형 잡힌 해석은 독자가 홍수는 전세계적인 사건이라고 믿도록 강요하지 않는다.
The scientific and historical evidence summarized below supports the idea that the flood was indeed catastrophic, but that it was local, recent and limited in scope.
아래 정리되어 있는 과학적 역사적 증거는 홍수가 실제로 대규모로 일어났지만 지역적이고 최근 사건이며 범위가 한정되어 있다는 생각을 지지한다.
Beyond its place in history, the Genesis Flood is also a part of the greater narrative of the Bible.
역사적으로 그 장소를 떠나, 창세기에 나온 홍수도 성경적 서사의 한 부분이다.
It highlights theological points concerning human depravity, faith, obedience, divine judgment, grace and mercy.
성경은 인간의 타락, 믿음, 순종, 하나님의 심판, 은혜, 자비에 관한 신학적 관점을 강조한다.


The History of “Flood Geology”홍수 지질학의 역사


In the 19th century, a growing body of extrabiblical evidence began to undermine the traditional belief in a global flood.
19세기 성경 외적인 증거의 증가가 전세계적 홍수에 대한 전통적인 믿음을 약화시키기 시작했다.
As early as the first half of the 19th century, geologists and theologians Edward Hitchcock, Hugh Miller and the Rev. John Pye Smith viewed this evidence not as a threat to faith, but as an occasion to reach a better understanding of Genesis.
19세기 전반기 일찍이, 지질학자이자 신학자인 Edward Hitchcock, Hugh Miller the Rev. John Pye Smith가 이런 증거는 믿음을 해치지 않는다고 여겼지만, 창세기를 더 이해하게 되는 계기가 된다고 보았다.
But in the 20th century, George McCready Price, a Seventh-day Adventist from Canada and self-taught amateur geologist, took a less compliant stance and began the modern flood geology movement, which ascribes many features of Earth’s present state to a recent, global flood.
그러나 20세기에 와서 George McCready Price, 캐나다의 제7일 안식일 재림파인이고 독학한 아마추어 지질학자가 덜 순응적인 태도를 취하고 현대 홍수 지질학 운동을 시작했다. 이것은 지구의 현재 상태의 특징이 최근 홍수로 인한 것으로 여겼다.
In his book The New Geology, published in 1923, Price explained the Christian fundamentalist perspective of geology, and he did so with such style and sophistication “that readers untrained in geology are generally unable to detect the flaws.”
1923년에 출판한 그의 책 ‘The New Geology’에서 Price는 기독교 근본주의자들의 관점과 지질학에 익숙하지 않는 독자는 일반적으로 그 결함을 발견할 수 없다는 스타일과 세련미를 가지고 설명했다. (좀 이상한 번역)
Others followed Price in the modern flood geology movement, including Byron Nelson, Harold Clark, Alfred M. Rehwinkel, John C. Whitcomb, and Henry M. Morris.
Byron Nelson, Harold Clark, Alfred M. Rehwinkel, John C. Whitcomb Henry M. Morris와 같은사람들도 현대 홍수 지질학 운동을 주장하는 Price를 따랐다.

In the 1950s, Bernard Ramm, a baptist theologian and author of The Christian View of Science and Scripture, along with J. Laurence Kulp, a geologist and Plymouth Brethren member, critiqued Price’s book by pointing out critical errors and omissions.
1950년대 감리교 신학자이자 ‘The Christian View of Science and Scripture’의 저자인 Bernard Ramm와 함께 지질학자이자 Plymouth Brethren의 회원인 J. Laurence Kulp는 심각한 오류와 생략을 지적하며 Price의 책을 비평했다.
Ramm, Kulp and others encouraged the American Scientific Affiliation and other organizations not to support flood geology.
Ramm Kulp, 그리고 다른 사람들은 American Scientific Affiliation과 다른 단체에 홍수 지질학을 지지하지 말라고 권장했다.
In 1961, Young Earth Creationists Henry M. Morris and John C. Whitcomb, Jr. updated Price’s work by writing The Genesis Flood.
1961년 젊은 지구 창조론자인 Henry M. Morris John C. Whitcomb, Jr.‘The Genesis Flood’라는 책을 써서 Price의 업적을 업데이트했다.
This book argued that the creation of the Earth was relatively recent, and that the Fall of Man started the second law of thermodynamics.
이 책은 지구의 창조는 상대적으로 최근의 일이며 인간의 타락이 열역학 제2법칙을 시작하게 했다고 주장한다.
The book also claims that Noah’s Flood was global and produced most of the geological strata we see today.
또한 노아의 홍수는 전세계적이고 오늘날 볼 수 있는 대부분의 지층을 형성했다고 주장한다.
Many regard the work of Morris and Whitcomb to be a major foundational step in the development of modern day creation science, which has since gained a worldwide foothold.
많은 사람들은 Morris Whitcomb의 업적은 전세계적인 발판을 갖게 된 현대 창조 과학 발전에 주된 기초가 되었다고 간주한다.

Let us now consider the actual evidence for this position from both the Bible and from science.
성경과 과학으로부터 이와 같은 지위의 실제적인 증거를 생각해보고자 한다.

A Local Flood지역적 홍수


The language used in Genesis 6-9 does not insist that the flood was global.
창세기 6-9장에서 사용된 단어는 홍수가 전세계적이었다고 주장하지 않는다.
First of all, the Hebrew kol erets, meaning whole Earth, can also be translated whole land in reference to local, not global, geography.
우선 전 세상(whole Earth)를 의미하는 히브리어 ‘kol erets’는 지질학적으로 전세계(global)가 아니라 지방(local)과 관련된 전체 땅(whole land)으로 번역될 수 있다.
The Old Testament scholar Gleason L. Archer explains that the Hebrew word erets is often translated as Earth in English translations of the Bible, when in reality it is also the word for land, as in the land of Israel.
구약 학자 Gleason L. Archer은 히브리어 ‘erets’는 종종 성경의 영어 번역에서 세상(Earth)로 번역된다. 그 때 또한 실제적으로는 그 단어는 이스라엘 땅에 토지란 뜻이다. (번역이 약간 이상하지만 의미는 전달되는 듯)
Archer explains that erets is used many times throughout the Old Testament to mean land and country.
Archer‘erets’는 구약을 통해서 여러 번 땅이나 나라로 사용된다고 설명한다.
Furthermore, the term tebel, which translates to the whole expanse of the Earth, or the Earth as a whole, is not used in Genesis 6:17, nor in subsequent verses in Genesis 7 (7:4, 7:10, 7:17, 7:18, 7:19).
게다가, 지구, 전지구 등으로 확장의 의미로 해석되는 ‘tebel’는 창세기 6 17절 뿐만 아니라 창세기 7 (7:4, 7:10, 7:17, 7:18)에서도 사용되지 않는다.
If the intent of this passage was to indicate the entire expanse of the Earth, tebel would have been the more appropriate word choice.
만약 이 구절의 의도가 지구 전체를 가리키는 것이었다면 ‘tebel’이 더 적당한 단어 선택이었을 것이다.
Consequently, the Hebrew text is more consistent with a local geography for the flood.
결과적으로, 히브리 원어는 지역적인 홍수와 더 일치한다.

Moreover, in this period of history, people understood the whole Earth as a smaller geographical area.
게다가, 사람들은(아마도 전세계 홍수를 믿는 사람들) 역사적으로 이 시기에 전체 지구가 작은 지질학적 지역으로 이해했다.
There is no evidence to suggest that people of this time had explored the far reaches of the globe or had any understanding of its scope.
이 시기에 사람들이 전세계 멀리까지 탐험했거나 이 같은 영역의 어떤 이해가 있었다는 증거가 없다. (번역 이상함)
For example, the Babylonian Map of the World, the oldest known world map, depicts the world as two concentric circles containing sites of Assyria, Babylon, Bit Yakin, Urartu, a few other cities and geographic features all surrounded by ocean.
예를 들어, 가장 오래된 지도로 알려진 바빌로니아의 세계 지도는 앗시리아, 바빌론, bit Yakin, Uratu 및 몇몇 다른 도시와 바다로 둘러싸인 2개의 동심원으로 세상을 묘사하고 있다.
There are also small, simple triangles that shoot out from the ocean labeled as nagu or uncharted regions.
또한 지도에는 nagu 또는 미지의 지역으로 표시된 바다로부터 불쑥 나온 작고 간단한 삼각형이 있다.
Contextual evidence also suggests that Greek geographers developed comparable maps during the middle of the first millennium, where Greece was positioned in the middle of a circle surrounded by oceans.
그리고 같은 맥락적 증거로 그리스 지리학자들도 첫 천년 중반에 비슷한 지도를 만들었는데 그리스가 바다로 둘러싸인 원 가운데 위치하고 있다.
These maps remind us that people were most familiar with the regions surrounding their homelands.
이들 지도는 사람들이 자신들의 땅을 둘러싼 지역에 가장 익숙했었다.
Therefore, to say that something happened in the kol erets –– or referring to "all people" (Genesis 6:13), –– would have been an appropriate way of referring to the entirety of Earth and its population in a manner in which ancient Israelites would have been familiar.
그러므로 ‘kol erets’에서 일어났던 것은 또는 모든 사람이라고 언급한 (창세기 6:13) – 세상 전체를 언급하는 적절한 방법이었고 그 인구도 어떤 면에서 보면 고대 이스라엘 사람을 의미하는 것일 수 있다.
Davis A. Young, author of The Biblical Flood: A Case Study of the Church's Response to Extrabiblical Evidence, sums this up when he states:
‘The Biblical Flood: A Case Study of the Church's Response to Extrabiblical Evidence’의 작가인 Davis A. Young은 아래와 같이 이야기하면서 이것을 정리했다.
"Given the frequency with which the Bible uses universal language to describe local events of great significance, such as the famine or the plagues in Egypt, is it unreasonable to suppose that the flood account uses hyperbolic language to describe an event that devastated or disrupted Mesopotamian civilization — that is to say, the whole world of the Semites?"
성경은 이집트에서 기근이나 전염병과 같은 큰 지역적인 사건을 설명할 때 universal language를 사용한 빈도를 본다면, ??? (정확히 이해 안감)


Scientific Problems with a Universal Flood전지구적 홍수론이 가지고 있는 화학적인 문제점들


There are a number of practical problems that conflict with the idea of a global flood.
전지국적인 홍수론은 여러 실제적인 문제와 부딛친다.

First, a universal flood would have changed the topography of the land.
우선, 전지구적 홍수론은 땅의 지형의 바꿨을 것이다.
For example, in the event of a worldwide flood, the Hidekkel, or Tigris, and Euphrates rivers of Genesis 2:14 would have disappeared under layers of flood-laid sedimentary rock.
예를 들어, 전지구적인 홍수에서 창세기 2 14절의 힛데겔, 티그리스, 유프라데스은 홍수로 인해 쓸려온 침전물 층 아래로 사라졌을 것이다.
Instead, the Euphrates is mentioned again in Genesis 15:18, and the Hidekkel is alluded to in Daniel 10:4.
대신에 유프라테스는 창세기 15 18절에 다시 언급되고 힛데겔은 다니엘 10 4절에 암시되어 있다.
This suggests that the rivers’ integrity was maintained.
이것은 그 강들이 온전한 상태로 남아있었음을 암사한다.
Second, it would require an inordinate amount of water to flood the entire Earth.
둘째로, 지구 전체를 홍수로 덮을 매우 많은 양의 물이 필요하다.
One popular explanation for this problem is that prior to the flood, the world was watered by mist from a global canopy of water vapor which then condensed, causing the first rains to flood the Earth (Genesis 2:5-6).
이 문제에 대한 유명한 설명은 홍수 이전에 세상은 응결된 형태의 수증기 덮개로 인한 안개로 물리 공급되고 있었는데 이것이 지구에서 홍수가 나게 만드는 첫 번째 비를 야기했다는 것이다.
However, this explanation is incongruent with archaeological evidence that concludes ancient Mesopotamia — the land of the Tigris and Euphrates — was “an extremely arid environment that necessitated the use of irrigation for successful agriculture.”
그러나 이 설명은 고대 티그리스와 유프라데스 강이 있던 땅인 메소포타미아 지역이 농사를 짖기 위해 관개가 필수적인 매우 건조한 지역이었다는 고고학적 증가와 일치하지 않는다.
Furthermore, the pressure necessary for the condensation of such a large quantity of water would have been fatal for all living creatures.
게다가, 그처럼 많은 양의 물이 응축되기 위해 필요한 압력은 모든 생물체에 치명적 이였을 것이다.
In fact, a closer look at the Septuagint version of the Old Testament shows that the word for fountain was used in place of the word for mist.
사실, 구약의 70인역을 자세히 보면 안개(mist)라는 단어 대신에 분수(foundation)라는 단어가 사용되었다.
Some modern translations have used similar words like stream and spring.
몇몇 현대 번역도 시내(stream) 그리고 샘(spring)과 같은 단어가 사용되었다.
In either case, the water is said to have risen from the Earth, which makes it more likely that these terms were referring to irrigation canals.
어떠한 경우든, 물이 땅에서부터 올라왔다고 언급되고 있다. 이 용어들은 관개 운하를 언급하는 것에 더 가깝다.

A similar terminology is used in reference to the flood (Genesis 7:11), where “fountains of the great deep burst open, and the floodgates of the sky were opened.”
비슷한 용어가 창세기 7 11절에 큰 깊음의 샘이 터지며 하늘의 문이 열려라는 곳에 홍수를 언급하는데 사용되고 있다.
But when we look closely at the original Hebrew text and consider the use of the words fountains and deep in other passages, it is more likely that the fountains of the deep were also irrigation canals.
그러나 우리가 히브리어 원어를 면밀히 보고 다른 구절에 분수(fountains)와 깊음(deep) 단어의 사용을 생각할 때, 깊은 분수는 또한 관개 운하와 더 비슷하다.

Another supposition is that all animals and humans are derived from the survivors on Noah’s Ark.
또 다른 추정은 모든 동물과 인간들이 노아의 방주의 생존자들로부터 유래되었다는 것이다.
There are several problems with this idea.
이 생각에도 몇 가지 문제가 있다.
First of all, there is no way that the 2 million known species of animals could have fit onto the ark — not to mention the estimated 10 to 100 million species yet to be discovered.
우선 2백만의 종으로 알려진 동물들이 방주에 들어갈 수 있는 방법이 없다. (아직 1천만에서 1억 종으로 추정되는 아직 발견되지 않는 종들은 언급하지도 않았다.)
The dimensions of the Ark were 300 cubits by 50 cubits by 30 cubits (Genesis 6:15).
창세기 6 15절에 방주의 규모가 300 규빗 x 50 규빗 x 30 규빗이다.
At 18 inches per cubit, the Ark would have been 450 feet long, 75 feet wide and 45 feet tall.
1 규빗이 18인치이므로, 방주는 길이가 450 피트, 폭이 75피트, 높이가 45 피트이다.
This was indeed a large ship by the standards of the time, but not nearly large enough to carry such a vast and varied cargo.
이것은 실제로 그 당시 기준으로는 매우 큰 배였다. 하지만 그처럼 거대하고 다양한 화물을 싣는데 충분히 크지 않다.
Getting all of the animals to fit on the ark, along with the necessary food would not have been feasible.
모든 동물들은 방주 안에 필요한 음식과 함께 태운다는 것은 실현 불가능하다.
Some have argued that not all species were included, but only representatives of each type.
어떤 사람들은 모든 종이 포함되지 않고 단지 각 종류(type)의 대표만이라고 주장했다.
Not only would this still represent an improbably great number of creatures, it would also require that the evolution of related species be drastically accelerated after the flood, in order to account for current diversity of species.
이것도 여전히 굉장히 많은 생물들을 대표할 뿐만 아니라 현재의 다양한 종들을 설명하기 위해는 홍수 이후 매우 빠른 진화가 일어나야 한지도 모른다.
Finally, the migration of animals across mountains and oceans is quite difficult to explain.
마지막으로 산과 바다를 건너는 동물들의 이동을 설명하기도 매우 힘들다.
To make matters worse, there are no traces of animal ancestors along the proposed courses of migration.
설상가상으로 제시된 이동 경로를 따라 공물들의 조상의 흔적이 없다.
These are just a few of the many scientific problems with interpreting Genesis 6-9 as a truly universal flood.
창세기 6-9장을 실제 전세계적인 홍수였다고 설명하는데 많은 과학적인 문제가 존재한다.
Efforts to find physical evidence of a global flood have failed.
전세계적인 홍수의 물리적 증거를 찾는 노력은 실패했다.
Even some of the most capable Christian researchers, including John Woodward, George Frederick Wright, William Buckland and Joseph Prestwich, all failed in their searches.
John Woodward, George Frederick Wright, William Buckland Joseph Prestwich를 포함한 가장 능력이 있는 기독교 연구자들 중 몇 명 모두는 증거 찾는데 실패했다.
Young states, “It is clear now that the evidence they were searching for simply does not exist.”
Young그들이 찾았었던 증거들이 존재하지 않다는 것은 지금으로 명백하다.”라고 말한다.


The Location of the Flood홍수가 난 위치


Assuming that the Flood was local, its location has not yet been precisely determined.
홍수가 지역적으로 일어났다고 가정해도 그 위치는 아직 정확히 밝혀지지 않았다.
Though excavation of flood deposits in Mesopotamia provides evidence of ancient flooding, there is no evidence that it is unambiguously the biblical flood. Young writes:
메소포타미아 지역의 홍수 침전물 발굴이 고대 홍수의 증거를 제공하지만, 그것이 명백하게 성경에서 나온 홍수라는 증거는 없다. Young은 다음과 같이 적고 있다.

"Nevertheless, the stratigraphy of some of the Mesopotamian flood deposits, literature pertaining to Gilgamesh and ancient Sumerian cities, the New Eastern setting of the biblical account, and the obvious affinities of the biblical and Mesopotamian flood traditions all converge to suggest that there may very well have been a catastrophic deluge in the Tigris and Euphrates River valleys that severely disrupted the civilization of that area — a civilization that represented the world to the biblical writer — and it may be that this is what the biblical story is all about."
게다가, 메소포타미아 홍수 침전물 중 몇몇 지층과 Gilgamesh Sumerian 도시에 존재하는 문헌, … (번역 어려움)
Scholars still speculate about where a great flood may have occurred in the Near East.
학자들은 대홍수가 근동지역 어디에서 일어났을지 모른다고 추측하고 있다.
For example, in the 1990s Columbia University geologists William Ryan and Walter Pitman concluded that a massive local flood took place in the area we now know as the Black Sea.
예를 들어, 1990년대 콜롬비아 대학 지질학자 William 꾜무과 Walter Pitman은 거대한 지역적 홍수가 우리가 지금 흑해라고 알고 있는 지역에서 일어났었다고 결론지었다.
They theorized that when the Ice Age ended and glaciers melted, a wall of seawater surged from the Mediterranean into the Black Sea.
그들은 빙하기가 끝나고 빙하가 녹았을 때, 바닷물이 지중해에서 흑해로 밀려들어왔다는 이론을 제시했다.
This flood, which may have occurred around 5500 B.C., would fit into the Old Testament timeline of Noah’s Flood.
5,500 B.C 정도에 일어났었을 수 있는 이 홍수는 노아의 홍수가 일어난 구약의 시간흐름과 맞을 것이다.
Robert Ballard, famous for finding the Titanic, led a 1999 expedition with the hope of finding more evidence for this theory.
타이타닉을 찾은 것으로 유명한 Robert Ballard는 이 같은 이론의 더 많은 증거를 찾을 희망을 가지고 1999년 탐험을 이끌었다.
The expedition revealed an ancient shoreline for the Black Sea, and after radiocarbon dating, the findings supported their hypothesis that a freshwater lake and surrounding manmade structures were in place before the flood.
이 탐험으로 흑해 지역 고대 해안선을 찾았으며, 방사성 연대 측정 결과 이 발견이 홍수 이전에 담수 호수와 인근에 인간이 만든 구조물이 있었다는 가정을 지지했다.
Conflicts with the Black Sea explanation do exist, however.
그러나 흑해 해명에 대한 갈들이 존재한다.
For example, 5500 B.C. is too early for Noah to have used metal tools to create the ark, and the location of the Black Sea does not fit the Sumerian and Babylonian accounts of the flood, which strongly suggest that it took place in Mesopotamia.
예를 들어, 5,500 B.C.는 노아가 방주를 제작하기 위해 금속을 사용하기에는 너무 이른 시기이고 흑해의 위치가 홍수가 메소포타미아 지역에서 일어났다고 강하가 제시하는 수메르인과 바빌론의 설명과는 잘 맞지 않는다.

The location of the flood remains mysterious and of continued interest to modern geologists.
홍수가 일어난 위치는 여전히 설명하기 힘들고 현대 지질학자들의 계속적인 관심 대상이다.


Other Flood Stories다른 홍수 이야기


Many flood stories permeate mythology around the world.
많은 홍수에 관한 이야기가 전세계 신화에 퍼져있다.
At one time these flood stories were thought to be evidence of a global flood; proof that its survivors carried the story with them from the Near East as they spread out around the globe.
일찍이 이런 홍수에 관한 이야기들이 전세계적인 홍수의 증거로 생각되어지기도 했다. 홍수의 생존자들이 근동지방에서 전세계로 이야기를 가지고 퍼졌다는 것이다.
It is now clear, however, that the evidence for this claim is lacking.
그러나 이런 주장의 증거는 부족하다는 것이 이제는 분명하다.
Some of the most notable compilations of these stories were collected by James Strickling and Byron C. Nelson.
이와 같은 이야기 중에 가장 유명한 것들 중 몇몇이 James Strickling Byron C. Nelson에 의해 수집되었다.
Strickling did a statistical analysis comparing 61 flood stories from around the world.
Strickling은 전세계의 61개의 홍수에 관한 비교해서 통계분석을 실시하였다.
After comparing their similarities and differences, he concluded that one family of eight people could not have populated the Earth after a worldwide flood catastrophe.
유사성과 차이점을 비교 분석한 후에, 그는 전세계적인 홍수 참사 이후에 8명의 한 가족이 지구 전체에 살 수 없었다고 결론지었다.
In order to account for the many stories throughout the world, Strickling concludes, “Either catastrophic flooding of global or near-global dimensions occurred more than once, or there were more survivors of the Great Deluge than one crew, or both.”
전세계에 많은 이야기들을 설명하기 위해, Strickling은 이런 대참사와 같은 전세계적인 또는 그와 비슷한 규모의 홍수가 1번 이상 일어났거나 한두 무리 이상의 대폭우의 생존자가 있다는 결론을 내렸다.
In 1931 Nelson compiled more than 41 flood stories and found that despite their remarkable similarities, there were also striking differences.
1931 Nelson 41개 이상의 홍수 이야기를 모았고 그들의 높은 유사성을 발견했지만 또한 매우 다른 부분도 있었음을 발견했다.
For example, only nine of the 41 stories mention the preservation of animals and only five mention that there was divine favor on those saved from the flood.
예를 들어, 41개의 이야기 중에 단지 9개만 동물 보전을 이야기하고 단지 5개만 홍수로부터 신적인 은혜가 있었다고 언급하고 있다.
With regard to these differences, geologist Dick Fischer writes, “However tempting it might be to attribute all those ancient stories to a one-time global catastrophe to conform with the traditional interpretation of the Genesis Flood, a literal reading of Genesis does not require it, and the unyielding revelations of nature and history disavow it.”
이런 차이점에 대해, 지질학자 Dick Fischer그러나 고대의 모든 이야기들을 창세기에 나온 홍수가 한번의 전세계적인 대재앙의 홍수라는 이야기라고 결론지으려고 하지만 창세기의 문자적 해석과 자연과 역사의 확고한 드러남이 그것을 부인한다.”라고 썼다.

According to the Interpreter’s Dictionary of the Bible, the “Flood stories are almost entirely lacking in Africa, occur only occasionally in Europe, and are absent in many parts of Asia.
성경해석사전에 따르면, “홍수에 관한 이야기는 아프리카에는 전체적으로 거의 없고 유럽의 가끔 있고 아시아의 많은 곳에서는 없다.
They are widespread in America, Australia, and the islands of the Pacific.”
그 이야기들은 아메리카, 오스트레일리아, 그리고 태평양 섬들에 퍼져있다.”
This evidence again raises concerns for the theory that flood stories have all spread from one original source.
이 증거는 다시 홍수 이야기가 하나의 출처에서 모든 곳으로 퍼져나갔다는 이론에 대해 염려가 생긴다.


Lessons of the Flood홍수의 교훈


Regardless of the details surrounding the event, there are significant theological lessons to be learned from the Flood narrative.
이 사건을 둘러싼 자세한 사항들에 상관없이, 홍수에 대한 묘사로부터 배우는 중요한 신학적 교훈이 있다.
In the early church, Tertullian, Jerome, Ambrose, Cyril of Jerusalem, and Augustine understood the story of the flood to encourage moral conduct.
초기 교회에서 Tertullian, Jerome, Ambrose, Cyril of Jerusalem 그리고 Augustine은 홍수 이야기가 도덕적 행위를 격려하는 것으로 이해했었다.
For example, Noah can also be used as an example of Christian perseverance, since he had great faith to build the Ark that God commanded (see James 5:11). 
예를 들어, 노아가 하나님의 명령으로 방주를 만드는 큰 믿음을 가졌기 때문에 기독교의 인내의 한 예로 사용될 수 있다.
Origen, Jerome, Augustine and others also employed other allegorical methods to illustrate Christian principles.
그리고 Origen, Jerome, Augustine과 다른 사람들은 기독교의 원칙을 설명하는 다른 우화적인 방법들을 사용했다.
Being conversant with other flood stories from ancient Mesopotamia as well as the general theology of Genesis will also help us understand the point of this story. 
고대 메소포타미아의 다른 홍수 이야기뿐만 아니라 창세기의 일반적인 신학의 익숙함은 우리가 이 이야기의 요점을 이해하는데 도움을 줄 것이다.
The biblical flood is a response by God to the corruption of humanity, save Noah. 
성경에 나온 홍수는 하나님의 인간의 부패에 대한 반응이었고 노아를 구했다.
The flood waters are not a random punishment, however, but an undoing of creation –– a return to the state of chaos that existed before God gave order (this is described in Genesis 1). 
그러나 홍수의 물은 아무나 처벌한 것이 아니지만 창조의 실패 원인이었다. 하나님께서 질서를 주시기 전인 혼돈의 상태로 되돌리는 것이었다.
The waters of chaos had been kept at bay by the firmament, the raqia, which is a solid dome above, and by the earth below. 
혼돈의 물은 창공에 갇혔었는데 땅으로 내려온 것이다.
That is how Earth became habitable. 
그것은 지구가 어떻게 사람이 살게 되었는지를 보여준다. (번역 이상함)
When we read in Genesis 7:11 that the "fountains of the great deep burst open, and the floodgates of the sky were opened", it means that God is letting the barriers give way so that the waters of chaos can crash back down upon the Earth, thus making it uninhabitable again. 
우리가 창세기 7 11절에서 큰 깊은 샘들이 터지며 하늘의 창문들이 열려부분을 읽을 때, 하나님께서 그 경계를 무너뜨려 혼돈의 물이 지구로 떨어지고 다시 살 수 없는 땅으로 만들었다는 것을 의미한다.
In other words, God's intention in this story is to bring Earth back to its state of chaos and start over again, with a new "Adam" (Noah). 
다른 말로 이 이야기 속 하나님의 의도는 지구를 다시 혼돈의 상태로 돌렸다가 새로운 아담인 노아와 함께 다시 시작하시는 것이다.
We will read throughout scripture that God's plan of "starting over" will culminate in Jesus, the "last Adam" (1 Corinthians 15:45).

우리는 고린도전소 15 45절에 다시 시작하신다는 하나님의 계획이 마지막 아담인 예수님 안에서 끝을 내신다는 성경 구절을 읽을 것이다.


Conclusion결론


An informed reading of the Genesis story neither permits nor requires it to be a universal, global flood, and geology does not support a universal reading.
창세기 이야기 일기는 홍수가 전세계적이라는 것을 허락하거나 요구하지 않고 지질학도 지지하지 않는다.
A non-global interpretation does not undermine the lessons learned from the Genesis Flood account that are pertinent to the life of faith.
전세계적이 아니라는 해석은 신앙 생활에 적절한 창세기의 홍수로부터 배울 수 있는 교훈을 약화시키지 않는다.

0 개의 댓글:

댓글 쓰기